東京メトロの新型コロナの英語アナウンス 10

1月21日から東京都23区と多摩地域にまん延防止等重点措置が適用されたことにともない,東京メトロのアナウンスも更新された。
f:id:nlogn:20220127224632j:plain

 日頃から新型コロナウイルス感染防止対策へのご協力ありがとうございます。引き続き感染防止のため、車内や駅構内ではマスクを着用していただき、会話はお控えくださいますようご協力をお願いいたします。
 また、ラッシュ時間帯を避けた時差通勤やテレワークへのご協力もお願いいたします。
 車内では空調の使用と窓開けを実施しています。10 cm 程度の窓開けにご協力をお願いいたします。

英文は以下の通り。

Thank you for your support and cooperation to our measures against COVID-19 infection. As continuous measures to prevent infection, we ask for your cooperation by wearing a face mask and refrain from talking on the train or at the station.
We also ask for your help in commuting outside rush hours or working from home.
On the train, an air conditioner is used and the windows are kept open. We ask you to understand that each window is opened by about 10 cm.

「refrain」は「refraining」の方がよさそう。「by wearing ... and refraining ...」のように,どちらも「by」にかかっているからである。