東京メトロの新型コロナの英語アナウンス 3

マンボー「まん延防止等重点措置」が実施となったので、東京メトロの駅構内アナウンスも更新された。しかし、騒音の中、聞き取る気は起きず、電子掲示板の表示だけが頼りとなっている。写真に自分の姿がうっすら反射で写っているが気にしないことにしよう。
f:id:nlogn:20210416111054j:plain

日頃から新型コロナウイルス感染症対策へのご協力ありがとうございます。国土交通省から新型コロナウイルス感染症対策に関するお願いです。現在、まん延防止等重点措置が実施されております。都道府県をまたぐ不要不急の移動や、発熱などの症状のある方の外出については控えていただきますようお願いいたします。

英語版は次の通り。

Thank you for your continuous cooperation to our measures against the new coronavirus infection. This is a request by the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism concerning measures against the novel coronavirus infection. Currently, semi-emergency coronavirus measures are being implemented. We kindly ask you to avoid non-essential movement across prefectures or going out if you have symptoms such as fever.

「まん延防止等重点措置」が "semi-emergency coronavirus measures" と表現されている。東京メトロの新型コロナの英語アナウンス - nlogn's blog で気になっていた「"symptoms such as fever" の、fever が単数なのに symptoms が複数でいいのか問題」は、どうやらいいらしい。
ただ、残念ながらこの英語のアナウンスは放送されていない。